-
1 если можно
1) General subject: thank you, thankee, thankee you2) British English: if poss -
2 если можно
-
3 если ... можно так назвать
Если (е e) можно так назвать-- The cavity, if we can call it that, extends to the edge of the film.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > если ... можно так назвать
-
4 если хотите, пожалуй, если можно так выразиться
General subject: if you like (как вводное предложение)Универсальный русско-английский словарь > если хотите, пожалуй, если можно так выразиться
-
5 если можно так выразиться
1) General subject: if I may say so, in a manner of speaking, so to speak, if I may coin a phrase2) Makarov: if you like3) Archaic: as who should sayУниверсальный русско-английский словарь > если можно так выразиться
-
6 если можно так сказать
General subject: so to speakУниверсальный русско-английский словарь > если можно так сказать
-
7 он стал, если можно так выразиться, человеком без родины
General subject: he became, as it were, a man without a countryУниверсальный русско-английский словарь > он стал, если можно так выразиться, человеком без родины
-
8 я зайду завтра, если можно
General subject: I shall call tomorrow if I mayУниверсальный русско-английский словарь > я зайду завтра, если можно
-
9 можно
предик. безл. (+ инф.; возможно)это можно сделать — it can be done; one can do it
♢
как можно! разг. — how can this be?, is it possible? -
10 можно
-
11 если угодно
• ЕСЛИ <КОЛИ obs> УГОДНО[these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ it could be said:- perhaps;- s.o. < sth.> may (be...).♦ "В этом я вижу начало той традиции, которую можно было бы назвать, если угодно, "социалистическим реализмом", если бы в этот термин чаще всего не укутывали нечто противоположное..." (Гладков 1). "I see here the beginning of the tradition which might, if you wish, be called 'Socialist Realism' - if it were not that this phrase now so often masks quite the reverse..." (1a).♦ Он, если угодно, фат и пустозвон, но умеет произвести впечатление на женщин. He may be a fop and a windbag, but he knows how to impress women.Большой русско-английский фразеологический словарь > если угодно
-
12 если бы ..., то можно было бы прийти к ошибочному выводу
Если бы... то можно было бы прийти к ошибочному выводу-- If this criterion were to be applied to the present data, it might be concluded, erroneously, that alloy additions affect carbon diffusion.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > если бы ..., то можно было бы прийти к ошибочному выводу
-
13 если бы можно было
Если бы можно было-- If this heat transfer could be adequately calculated, the theory would be brought closer to experimental data.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > если бы можно было
-
14 если это можно назвать
Если это можно назвать (проблемой)-- The problem, if it can be termed that, created by this type of experiment has been that its results often disagreed with tube results analyzed according to equations (...) or (...).Русско-английский научно-технический словарь переводчика > если это можно назвать
-
15 можно было бы ..., если бы
Можно было бы..., если бы-- It is expected that further prediction agreement might be achieved if the boundary layer/potential core iteration procedure were to be implemented.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > можно было бы ..., если бы
-
16 если
•This term is useful, however, as long as the complexities involved are kept in mind.
•Once the surface of normal velocity has been obtained, the wave front may be easily constructed.
•The coke recovered in this operation is of electrode grade if produced from low-ash content feedstock.
•All these jugs are housed in wooden boxes to catch fragments in the event that atmospheric pressure shatters the glass.
•Such materials are satisfactory provided ( that) they do not form corrosive chlorides.
•Should the presence of cast iron escape the first examination it may then be detected and any adjustment necessary can be made on the spot.
* * *Если -- if; should; providing, provided; in the event, as long as; as, when. При переводе некоторых русских оборотов опускается (см. например, "Если говорить более конкретно", "Если говорить вкратце", "Если не принимать во внимание", "Если не считать этого обстоятельства", "Если подходить к этому вопросу реалистически")If these restrictions are satisfied, bubble-ring cavitation will definitely occur.Should a particular frequency response exhibit significant scatter, it generally reveals the presence of a nonlinearity in the sensing system.The vacuum shell acts as the lateral support for the toroidal field magnets in the event perturbations should develop in the toroidal fields from a fault condition.It can be shown that the minimum of W occurs at a value of rc greater than п as long as t0 ® Ґ.— если смотреть наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > если
-
17 можно
* * *—в этом можно легко убедиться, посмотрев наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > можно
-
18 если
if; as long asИнтуитивно это обоснованное предположение можно делать, если существует некоторый, несомненно, желательный товар. — Intuitively, this is a reasonable assumption to make as long as there is some good that is clearly desirable.
-
19 если бы можно было прожить жизнь заново
General subject: if I had my time over againУниверсальный русско-английский словарь > если бы можно было прожить жизнь заново
-
20 если бы можно было прожить жизнь сначала
General subject: if I had my time over againУниверсальный русско-английский словарь > если бы можно было прожить жизнь сначала
См. также в других словарях:
если можно так выразиться — см. выразиться; в зн. вводн. словосоч. Выражает условность, сомнение в возможности употребления того или иного слова, выражения … Словарь многих выражений
если позволишь / позволите — вводное выражение; союз + сказуемое 1. Вводное выражение. Используется как вежливая форма обращения при намерении что либо попросить, сказать. Также употребляется в значении «если можно так выразиться» Выделяется знаками препинания, обычно… … Словарь-справочник по пунктуации
ЕСЛИ — Сближение с другими языками, их воздействие ускоряло и обостряло те тенденции развития, которые обозначились еще раньше в самом русском языке. Как в области лексики, так и грамматики под влиянием иностранных языков быстро распространяется и… … История слов
Если невеста ведьма — Жанр мистическая драма Режиссёр Олег Фесенко Продюсер Юрий Королёв … Википедия
Если бы стены могли говорить (За гранью возможного) — Если бы стены могли говорить The Outer Limits: If These Walls Could Talk Жанр фантастика … Википедия
Если копнуть поглубже — Spadework обложка романа, изданного в 2004 г … Википедия
Если очень захотеть — можно в космос полететь Ирон. о чьем л. сильном желании, сокровенной мечте и т. п. Эх, водочки хочется! Если очень захотеть, можно в космос полететь … Словарь русского арго
ЕСЛИ — бы да кабы. Прост. Шутл. ирон. О несбыточности, неосуществимости чего л.; о том, что могло бы случиться, произойти, что можно было бы предотвратить. ФСРЯ, 155; БМС 1998, 181 … Большой словарь русских поговорок
(- )Можно ли дуб повалить хуем? — ??? Можно! Если дуб хуёвый, а хуй дубовый. Парадоксальное физиолого лесозаготовительное утверждение … Словарь народной фразеологии
если — 1. союз. 1) а) в начале придат. предл. Участвует в выражении реально возможного условия, в зн.: в том случае, когда. Е/сли надо будет, я позову тебя. Е/сли хочешь, можешь прочитать письмо. Посетите домик Лермонтова, е/сли будете в Пятигорске. б)… … Словарь многих выражений
если — I. союз. 1. (в начале придат. предл.). Участвует в выражении реально возможного условия, в зн.: в том случае, когда. Е. надо будет, я позову тебя. Е. хочешь, можешь прочитать письмо. Посетите домик Лермонтова, е. будете в Пятигорске. // (в придат … Энциклопедический словарь